Revija Reporter
Svet

»Japonsko je pred krizo rešilo neznanje angleščine«

STA

30. jun. 2013 5:00 Osveženo: 10:00 / 09. 8. 2017

Deli na:

Japonska je globalno ekonomsko krizo leta 2008 preživela brez hujših posledic zato, ker višji bančni uradniki niso dovolj dobro znali angleško. Zaradi slabega znanja angleščine niso razumeli kompleksnih finančnih instrumentov, zato bank niso spravili v težave, je dejal japonski finančni minister Taro Aso.

"Veliko ljudi je padlo v past dvomljivih storitev, t. i. drugorazrednih hipotekarnih posojil. Japonske banke za razliko od evropskih niso uporabljale teh storitev," je po poročanju francoske tiskovne agencije AFP na seminarju v Tokiu dejal Aso.

"Nek Američan mi je dejal, da so japonske banke zelo zdrave, a to ni v celoti resnično," je bil odkrit finančni minister in podpredsednik japonske vlade. "Menedžerji japonskih bank so namreč komajda razumeli angleško in to je razlog, da niso posegali po različnih inovativnih finančnih proizvodih, ki so se izkazali za zelo tvegane."

To ni prvič, da so izjave japonskega finančnega ministra povzročile vznemirjenje. Januarja letos je dejal, da bi morale starejše osebe "pohiteti in umreti", namesto da državo veliko stanejo zaradi visokih stroškov oskrbe ob koncu življenja, leta 2007 pa se je moral opravičiti zaradi neprimernih izjav o osebah z Alzheimerjevo boleznijo in opazk o poplavah v osrednji Japonski.