Revija Reporter
Slovenija

Minister Andrijanič zavaja: telefoni Apple še ne bodo tako kmalu »govorili slovensko«

Nenad Glücks
16 1.652

5. apr. 2022 7:28 Osveženo: 9:27 / 05. 4. 2022

Deli na:

Kot je dejal minister Mark Boris Andrijanič, naj bi Apple slovenski prevod svojega operacijskega sistema »uvrstil med svoje prioritete«. Realnost je drugačna.

Primož Lavre

Nedavno se je minister za digitalno preobrazbo Mark Boris Andrijanič iz sedeža družbe Apple v Silicijevi dolini pri San Franciscu vrnil zmagoslavno. Z besedami, da bo Apple slovenski prevod svojega operacijskega sistema iOS za pametne telefone »uvrstil med svoje prioritete«. Realnost je drugačna. Na Applu so ministru dejali, da »ne morejo zagotoviti, da bosta slovenska uporabniška vmesnika razvita že v naslednjem sklopu dodatnih jezikovnih različic uporabniških vmesnikov.«

Nedavno smo poročali o »zmagoslavju« ministra za digitalno preobrazbo Marka Borisa Andrijaniča, ki mu je vodstvo tehnološkega giganta Apple med njegovim obiskom v Silicijevi dolini obljubilo, da bodo tudi telefoni Apple kmalu »govorili slovensko«. Torej, da bo Apple operacijski sistem iOS prevedel tudi v slovenščino. Recimo v hrvaščino ga je že zdavnaj.

Toda dejansko pri Applu ministru »niso mogli zagotoviti, da bosta slovenska uporabniška vmesnika razvita že v naslednjem sklopu dodatnih jezikovnih različic uporabniških vmesnikov«. Kot je dejal minister Andrijanič, naj bi Apple slovenski prevod svojega operacijskega sistema »uvrstil med svoje prioritete«. S tem bodo, kot pravi minister, izboljšali uporabniško izkušnjo še posebej pri starejših ljudeh.

iPhone 13 Pro v različnih barvah

Telekom Slovenije

A prišel je trenutek resnice. Na Službo vlade za digitalno preobrazbo, ki jo vodi minister Andrijanič, se je obrnil znani borec za javno uporabo slovenskega jezika Marko Bidovec. Zanimalo ga je, ali v tej službi potekajo aktivnosti v zvezi z neuporabo slovenščine v napravah Apple oziroma odsotnosti slovenskega uporabniškega vmesnika.

Državni sekretar Peter Geršak mu je razložil, da je to temo, »kot eno ključnih« naslovil minister med svojim obiskom v podjetju Apple. Pri tem se je sestal z dvema predstavnikoma Appla, ki pa ju ni zaslediti v organigramu vodstva družbe ali vsaj blizu vodstva. Pri Applu so ministru pojasnili, da sta uporabniška vmesnika Applovih naprav (poleg IOS-a gre še za operacijski sistem macOS za Applove računalnike)  trenutno na voljo v 23 jezikovnih različicah.

»Sogovornika (iz Appla) sta potrdila, da bo razvoj na tem področju potekal naprej ter da je slovenščina med prioritetnimi jeziki, a nista mogla zagotoviti, da bosta slovenska uporabniška vmesnika razvita že v naslednjem sklopu dodatnih jezikovnih različic uporabniških vmesnikov.«

Ob tem velja poudariti, da v Sloveniji že 18 let velja zakon o javni rabi slovenščine, ki pravi: »V elektronskih komunikacijskih in kontrolnih napravah mora biti omogočena izbira slovenščine in upoštevan slovenski črkopis.«

Pomeni, da Apple že vseh 12 let, odkar so pri nas v prodaji njegovi telefoni, krši našo zakonodajo. Toda namesto, da bi Inšpektorat za kulturo in medije (zadnja štiri leta ga vodi glavna inšpektorica Sonja Trančar) ukrepal in družbi odredil prevod sistema iOS tudi v slovenščino, na inšpektoratu celo trdijo, da Apple naše zakonodaje sploh ne krši!?

In še to: namesto, da bi minister za kulturo Vasko Simoniti zaradi tega škandala nemudoma začel postopek za razrešitev Trančarjeve, jo vztrajno ščiti. Sicer pa drži tudi, da so vse vlade in vsi ministri od leta 2009 dalje pozabili na zakon o javni rabi slovenščine, ko je šlo za Apple.

Zdaj pa se pred to korporacijo ponižujemo, da se nas usmilijo in uvrstijo šele »v drugo rundo« bodočih jezikovnih različic. Kdaj bo to, niti minister najbrž ne ve.