Knjiga za vse, ki se ukvarjajo s slovenskim jezikom in njegovo zgodovino
Od marca smo bogatejši za nov prevod Svetega pisma. Nastal je iz izvirnih jezikov t. i. jeruzalemske izdaje. Glavni doprinos prevoda je doslednost pri sledenju izvirniku, vključno z besediščem, besednimi zvezami in slogom, pravi glavni urednik projekta ddr. Jože Krašovec.
Bobo
Sveto pismo so prevajali še pokojni Milan Holc, Maria Carmela Palmisano, Terezija Snežna Večko, Bogomir Trošt, Janez Zupet, Maksimilijan Matjaž in Miran Špelič. Kot poudarja Krašovec, so sodelavci veliko pozornost posvečali tako izvirnemu jeziku in slogu kot tudi varovanju tradicije slovenskih prevodov.
Ključne besede