Huda Kattan 3 Odkrito.si

Zelo huda podjetnica

zavojček cigatet Svet24.si

FOTO: Albanec prepričan, da je na tobačnih ...

astro Petisvet.si

Merkur se je danes spet obrnil, zato ...

jedrska elektrarna krško, nek Svet24.si

»Ob vsem strahu pred jedrskimi elektrarnami me ...

meghan, harry Svet24.si

Harry in Meghan toneta vse globlje: princ naj bi ...

1_boštjan Romih uvodna_Mateja Jordovič Potočnik Njena.si

Neskončno hvaležen Boštjan Romih

hafnerji Njena.si

Hafnerji še niso spoznali male Tine

Slovenija

Kaj se gre Zmago Jelinčič tokrat? Razstavo v DZ je svojevoljno polepil z lističi s popravki!

Deli na:
Kaj se gre Zmago Jelinčič tokrat? Razstavo v DZ je svojevoljno polepil z lističi s popravki!

Foto: Primož Lavre - Predsednik SNS Zmago Jelinčič Plemeniti.

Preddverje velike dvorane DZ te dni krasi razstava Slovenska ladja v slovenski luki. Njena vsebina pa je zmotila prvaka SNS Zmaga Jelinčiča, saj spremno besedilo govori o "priključitvi Primorske", kar pa je po njegovem prepričanju neustrezen izraz. Zato je besedilo na več mestih prelepil z lističi, na katere je zapisal izraz "vrnitev Primorske".

Jelinčič je za STA spomnil, da so v DZ že imeli razpravo o predlogu zakona o praznikih in dela prostih dnevih, s katerim je skupina koalicijskih poslancev s prvopodpisanim poslancem SD Matjažem Nemcem skušala doseči spremembo veljavnega imena praznika vrnitve Primorske k matični domovini v praznik priključitve Primorske matični domovini. Takšnega predloga DZ sicer po vetu državnega sveta v drugem glasovanju ni potrdil z zadostno večino, da bi obveljal.

Kot je poudaril Jelinčič, izraz priključitev pomeni aneksijo. V tem primeru pa bi lahko Italijani trdili, da je Slovenija sama priznala aneksijo, da je torej Italiji "nekaj vzela in priključila svojemu". Tako bi to lahko tudi zahtevala nazaj, je pojasnil. Priključitev so denimo leta 1938 izvedli Nemci, ko so rajhu priključili Avstrijo. "To so potem Nemci morali vrniti," je še opomnil.

Razstava Slovenska ladja v slovenski luki zaznamuje 60. obletnico prihoda prve čezoceanske ladje v Koper. Enajst razstavnih panojev v slovenskem, italijanskem in angleškem jeziku prikazuje čas od zamisli do izvedbe mednarodnega pomorskega pristanišča. Jelinčič je besedilo "popravil" v vseh treh različicah razstave.

Loading...