peterka1 Svet24.si

Primož Peterka in njegovih dvanajst kitajskih ...

čas Dobra karma

Tedenski horoskop: vi boste določali svoj čas in...

horoskop_astro_napoved Svet24.si

Horoskop za ponedeljek, 16. decembra

Reinhard Heydrich Svet24.si

Grob 'arhitekta holokavsta' odprt

srečna ženska Dobra karma

12 astroloških znakov in hvaležnost do konca ...

dejan-krajnc Njena.si

Koliko je bila vredna irokeza Poskočnega Dejana?

ksenija sešel zadnje slovo Njena.si

'Ksenija hvala bogu ni več trpela, ni čutila ...

Slovenija

Kaj se gre Zmago Jelinčič tokrat? Razstavo v DZ je svojevoljno polepil z lističi s popravki!

Deli na:
Kaj se gre Zmago Jelinčič tokrat? Razstavo v DZ je svojevoljno polepil z lističi s popravki!

Predsednik SNS Zmago Jelinčič Plemeniti. - Foto: Primož Lavre

Preddverje velike dvorane DZ te dni krasi razstava Slovenska ladja v slovenski luki. Njena vsebina pa je zmotila prvaka SNS Zmaga Jelinčiča, saj spremno besedilo govori o "priključitvi Primorske", kar pa je po njegovem prepričanju neustrezen izraz. Zato je besedilo na več mestih prelepil z lističi, na katere je zapisal izraz "vrnitev Primorske".

Jelinčič je za STA spomnil, da so v DZ že imeli razpravo o predlogu zakona o praznikih in dela prostih dnevih, s katerim je skupina koalicijskih poslancev s prvopodpisanim poslancem SD Matjažem Nemcem skušala doseči spremembo veljavnega imena praznika vrnitve Primorske k matični domovini v praznik priključitve Primorske matični domovini. Takšnega predloga DZ sicer po vetu državnega sveta v drugem glasovanju ni potrdil z zadostno večino, da bi obveljal.

Kot je poudaril Jelinčič, izraz priključitev pomeni aneksijo. V tem primeru pa bi lahko Italijani trdili, da je Slovenija sama priznala aneksijo, da je torej Italiji "nekaj vzela in priključila svojemu". Tako bi to lahko tudi zahtevala nazaj, je pojasnil. Priključitev so denimo leta 1938 izvedli Nemci, ko so rajhu priključili Avstrijo. "To so potem Nemci morali vrniti," je še opomnil.

Razstava Slovenska ladja v slovenski luki zaznamuje 60. obletnico prihoda prve čezoceanske ladje v Koper. Enajst razstavnih panojev v slovenskem, italijanskem in angleškem jeziku prikazuje čas od zamisli do izvedbe mednarodnega pomorskega pristanišča. Jelinčič je besedilo "popravil" v vseh treh različicah razstave.

loading...
Loading...