Francozi odlikovali Pahorja
25. jan. 2011 13:48 Osveženo: 10:01 / 09. 8. 2017
Zamejski pisatelj Boris Pahor je bil imenovan za komanderja reda umetnosti in leposlovja Francoske republike. Odlikovanje mu je danes v svoji rezidenci izročila francoska veleposlanica v Sloveniji Nicole Michelangeli. To je priznanje jezika, v katerem pišem, jezika, ki je bil nekoč prepovedan in zasramovan, je ob tem dejal Pahor.
Zamejski pisatelj Boris Pahor je bil imenovan za komanderja reda umetnosti in leposlovja Francoske republike. Odlikovanje mu je danes v svoji rezidenci izročila francoska veleposlanica v Sloveniji Nicole Michelangeli. To je priznanje jezika, v katerem pišem, jezika, ki je bil nekoč prepovedan in zasramovan, je ob tem dejal Pahor.
Francija mu je odlikovanje podelila za njegov izredni literarni talent in za njegove vezi s Francijo, njenim jezikom in kulturo.Kot je v svojem nagovoru poudarila veleposlanica, Pahor s svojim delom in osebnostjo uteleša vest mlade države, ki bo letos proslavila 20-letnico neodvisnosti. Označila ga je za eno izmed pomembnejših referenc te neodvisnosti, za njeno privilegirano podobo v tujini, kjer so se prevodi njegovih del pomnožili in še dodatno razširili krog bralcev.
"Vaše življenje je zaznamovano s pogumom in vztrajnostjo, da je vaša misel misel upornika proti vsem totalitarizmom in da se vaša filozofija imenuje humanizem," je dejala veleposlanica. Izrazila je prepričanje, da bo njegova knjiga Nekropola ostala najpomembnejše literarno pričevanje o izgnanstvu in nacističnih grozotah.
Ampak v nadarjenem pisatelju se skriva tudi človek, čigar duh je vedno na preži, vedno pripravljen na debato, pozoren in oster, ki ga ne zgodovina, pa tudi sedanjost in prihodnost ne morejo postaviti na laž, je še dodala veleposlanica, ki je mu odlikovanje izročila v imenu francoskega ministra za kulturo Frederica Mitteranda.
To je tretje priznanje, ki ga je Pahorju podelila Francija. Sam ga čuti kot priznanje jezika, v katerem piše, jezika, ki je bil nekoč ne samo prepovedan, ampak tudi zasramovan, je po prevzemu odlikovanja dejal pisatelj in izpostavil, da je založba v Parizu njegovo Nekropolo leta 1990 izdala iz italijanskega prevoda.
Kot je še dejal, je s pomočjo francoske kulture in tudi politike prišlo do uveljavljanja tistega dela slovenskega kulturnega prostora, ki živi na Primorskem. V tem smislu se, tako Pahor, preko njega "popravljajo greške zgodovine".
Privoščite si nemoteno branje
Prijavljeni uporabniki Trafike24 z izpolnjenimi podatki profila berejo stran brez oglasov.
Še nimate Trafika24 računa? Registrirajte se
Prijavljeni uporabniki z izpolnjenimi podatki profila berejo vsebine brez oglasov.
- preverjen e-naslov
- preverjena tel. številka
- popolni osebni podatki
- prijava na e-novice
Ste pravkar uredili podatke? Osveži podatke