Aleksander Lukašenko Svet24.si

KGB o dronih iz Litve, Lukašenko na zahod ...

slovenska policija Svet24.si

Gruzijec peš bežal pred policisti

1701200126-dsc6052-01-1701200060836 Necenzurirano

Sum konflikta interesov na ministrstvu: nov zakon ...

peter gregorcic sr Reporter.si

Peter Gregorčič igra Janševo igro: glavni cilj ...

popovic Ekipa24.si

Velika drama kapetana Celja: Po tekmi z Domžalami...

rudi-mlakar Njena.si

Rudi tudi v zunanjem svetu vse bolj priljubljen

luka doncic Ekipa24.si

Luka Dončić je postal del izbrancev in podpisal ...

Naročilo knjige OZADJE REPORTERJA IN MAGA
Slovenija

Tu govorimo slovensko! Kulturno ministrstvo z zaušnico Prekmurcem

Deli na:
Tu govorimo slovensko! Kulturno ministrstvo z zaušnico Prekmurcem

Milan Expo 2015 - Foto: SPIRIT Slovenia, Slovenian Alps

Ime Expano, ki ga je mestna občina Murska Sobota izbrala za paviljon z milanskega Expa, po mnenju ministrstva za kulturo ni ustrezno, saj ne zadošča niti določilom zakona o javni rabi slovenščine niti navodilu o ugotavljanju jezikovne ustreznosti pri vpisu v sodni register ali drugo uradno evidenco.

Paviljonu, v katerem se je Slovenija leta 2015 predstavljala na Expu v Milanu in ga je vlada predala v upravljanje Mestni občini Murska Sobota, so na javnem natečaju izbrali ime Expano s sloganom Doživite Pomurje. Ime je predlagalo podjetje Francfranc. Paviljon je del projekta Vrata v Pomurje, v katerem bodo tik ob pomurski avtocesti predstavljali turizem, gospodarstvo in kulturo regije.

Kot pojasnjujejo na ministrstvu ime Expano ne zadošča določilom 18. člena zakona o javni rabi slovenščine, ki ureja tovrstna poimenovanja. Zakon opredeljuje imena obratov, lokalov in drugih poslovnih prostorov ter določa, da "obrati, prodajalne, gostinski in drugi lokali ali drugi poslovni prostori, ki so poimenovani drugače kot z registriranim imenom ali firmo pravne osebe zasebnega prava oziroma z imenom in priimkom fizične osebe, so poimenovani v slovenščini".

V imenu se sicer lahko uporabljajo besede v tujem jeziku, če pomenijo mednarodno uporabljen izraz za posamezno vrsto poslovnega prostora, če vsebujejo tujo blagovno ali storitveno znamko ali če gre za krajše besedne zveze, ki so zaradi običajne rabe razumljive večini potrošnikov, če predstavljajo sestavni del celostne podobe, so pojasnili na ministrstvu.


Po tolmačenju ministrstva se pri navodilih o ugotavljanju jezikovne ustreznosti firme pravne osebe zasebnega prava oziroma imena fizične osebe, ki opravlja registrirano dejavnost, pri vpisu v sodni register ali drugo uradno evidenco uporablja tretji člen omenjenega zakona.

Ta pravi, da se pri takih poimenovanjih "upošteva vrednotenje standardnih jezikovnih priročnikov in dopolnilno spletno dostopnih reprezentativnih jezikovnih korpusov slovenščine, če gre za besedo, ki ni navedena v slovenskih priročnikih, reprezentativnih jezikovnih korpusih ali zbirkah narečnega gradiva Inštituta za slovenski jezik, se njihova ustreznost ugotavlja na podlagi njihove sistemske skladnosti s splošno uveljavljenimi slovenskimi besedami ter nespornimi slovničnimi in izraznimi možnostmi".

Kot neustrezne se tako štejejo zlasti besede, v katerih se uporablja tuja črka ali v katerih je slovenski glasnik zapisan na neslovenski način.

Na ministrstvu še pojasnjujejo, da predhodno soglasje za tovrstna poimenovanja ni potrebno, inšpekcijski nadzor nad izvajanjem 18. člena zakona o javni rabi slovenščine pa opravlja tržni inšpektorat.